01 讲座通知
题 目:文学翻译实践与翻译能力提升
主讲人:时卫国 教授
时 间:2021年11月3日(周三)
14:00-15:40
地 点:腾讯会议785 897 889
02 专家简介
时卫国,男,教授,山东大学东方文化研究中心主任,博士生导师、博士后合作导师。主要从事日本语言文学、日汉翻译学、对比语言学、现代汉语副词、形容词及时体等相关领域的研究。已出版专著、译著三十余部,在国内外发表学术论文和解说论文一百余篇。曾先后荣获“汉日对比语言学奖著作奖(卡西欧学术奖)”、日本翻译家协会“日本翻译特别奖”、国立大学校长表彰等奖项。
03 内容简介
本讲座围绕翻译的定义、种类、特征、影响翻译的因素、翻译道德及法规、翻译应用场景等方面,论述翻译的多样性、文学翻译的内涵、日本文学翻译史、翻译体验与感悟、翻译能力提高以及翻译人才培养等问题。指出文学翻译乃是再现原作的艺术形象,对艺术形象进行再加工、再创作;作为一名从事文学翻译的译者,需有较高的语言水平和一定的文学修养,还应具有丰富的表达能力;在翻译过程中,力求保持文学作品的语言特点、原作的民族特色和艺术风格,尽量防止或减少信息丧失。
(内容审核/尹德献 刘申琦 庞中磊)